“哦,我聽說您要參加泰山詩會了?您的意思,只要您參加,華夏隊的成績就會有明顯提升嗎?”另外一名男記者很快抓住一個新的熱點,但是不等蘇懷承認,他就馬上話鋒一轉道:

“可據我所知,您的那些詩曲被傳聞是抄襲他人作品,您真的有資格代表華夏隊參加詩會嗎?特別是那首《最炫民族風》的原文四言詩,明明是有抄襲鈴木介老師首創的鴛鴦蝴蝶派風格吧?你這樣的熱愛抄襲的人代表華夏隊,難道華夏文聯會允許嗎?”

這話雖然是詢問,但是明顯就是可以給蘇懷戴大帽子。

故意不提令人驚豔的《鴛鴦蝴蝶夢》,反而提出《最炫民族風》這首蘇懷刻意調戲鴛鴦蝴蝶派的作品來。

說他抄襲,不明所以的人,一經對比之下,還會真覺得有點像,畢竟在這個年代,用四言詩的幾乎只有日本鴛鴦蝴蝶派。

蘇懷聽著微微皺眉,媽了個雞的,四言詩是《詩經》的風格,早你們什麼鴛鴦蝴蝶派2000年!你們竟然說四言詩,是你們自創風格!?屈原都要氣得從江裡跳出抽你們嘴巴了!

想到這段時間日本媒體對那種囂張的態度,蘇懷心裡暗想,既然你們想摧毀華夏文明的形象,那就怪不得我讓摧毀你們引以為傲的東西了。

想到這裡,蘇懷淡淡地對著鏡頭道:

“這種《最炫民族風》四言的詩曲,有什麼可奇的,我們臺裡隨便一個才子都能寫出來。”說著望了望在圍觀的小張,小王兩人。

小張小王都是一愣,心裡暗想,蘇老師是什麼意思?難道是要我們拿出那些歌嚇唬嚇唬小日本?

原來最近張敏要出專輯,蘇懷寫了類似《最炫民族風》的歌,7組正在製作,但是這些歌曲只有歌,沒有原作詩啊……

兩人猶豫間,卻見蘇懷是微微點頭,心想難不成蘇老師要現場做詩?心裡也是一陣激動,興奮地站出來了,小張大聲道:

“是啊,這《最炫民族風》哪裡抄襲了什麼鴛鴦蝴蝶派,分明我們金陵的街頭廣場舞派,你們不知道別亂說?”

“街頭廣場舞派?”眾多日本記者都聽著滿臉疑惑,心想:詩曲樂什麼時候冒出這個派別?

“這你們都沒聽說過嗎?也太孤陋寡聞了吧,這可是咱們華夏大媽大嬸們最愛的音樂風格。”小張哈哈笑道。

日本女記者微微皺眉,覺得這人就是來胡鬧的,連連使眼色讓人拉他出鏡頭,小張卻突然直接又扭又擺的嚎起來了:

“我在仰望!月亮之上!有一個夢想在自由地飛翔!

昨天以往!風乾了憂傷!我和你重逢在那蒼茫的路上!

生命已被牽引,潮落潮漲;有你的地方,就是天堂~~!”

電視機前的日本觀眾原本大罵不以呢,這時聽著都是一愣,啊!?這歌……果然是與《最炫民族風》一個舞曲風格啊……都是這麼通俗,莫非還真有這“街頭廣場舞派“?

可這種很俗氣的歌並不難寫,難的是必須是根據唯美的四言詩來改編。

小張得瑟唱完,不由不安地望向蘇懷,蘇老師……這歌真有原創詩嗎?

圍觀的人群也都看著蘇懷,心想我就不信了,這種歌還真是根據四言詩改編的?

眾人矚目中,只見蘇懷輕開摺扇,悠悠念道:

“予遙望兮,蟾宮之上;

有綺夢兮,爍爍飛揚。

昨已往兮,憂懷之曝盡;

與子見兮,在野之陌青。

牽繞兮我懷,河升波漲;

美人兮相伴,斯是闕堂。”

眾人聽著都是一愣,都是還沒有聽清楚,蘇懷乾脆也不多解釋了,直接拿著紙筆,把這詩寫出來。

“快快~過來拍~!”那位日本記者大聲招呼,攝影機馬上特寫了蘇懷的四言詩,眾日本記者看著頓時是臉色驚覺。

予遙望兮(我在仰望)~

蟾宮之上(月亮之上)~

有綺夢兮,爍爍飛揚(有一個夢想在自由地飛翔)

昨已往兮(昨天以往)

憂懷之曝(盡風乾了憂傷)

與子見兮,在野之陌青.(我和你重逢在那蒼茫的路上)

牽繞兮我懷,河升波漲(生命已被牽引,潮落潮漲)

美人兮相伴,斯是闕堂(你的地方,就是天堂!)”

電視機前的日本觀眾,頓時都是看得張大了嘴巴……心裡都顫抖起來……這……這……這粗鄙的舞曲!?竟然真是如此優美四言詩改編!?

這怎麼可能?

難道這街頭廣場舞派是真實存在的?

電視機前原本憤怒無比的日本觀眾都傻眼了……怎麼?這金陵的街頭廣場舞派,竟比他們鴛鴦蝴蝶派用的原創詩還華麗,還優美呢……這到底是怎麼回事?

見京都衛視的人都呆住了,不好相信這個事實,小張樂得嘴巴都咧到了耳朵上,這時候小王也來勁啊,上來哈哈一笑道:“這有什麼難的,我也有一首街頭廣場舞派詩曲,各位請聽~”

說著他也嚎了一嗓子:

“出賣我的愛,逼著我離開~

最後知道真相的我眼淚掉下來~

出賣我的愛,你背了良心債~

就算付出再多的愛也再買不回來~

當初是你要分開,分開就分開~

現在又要用真愛,把我哄回來~

愛情不是你想買,想買就能買~

讓我掙開讓我離開放手你的愛~”

蘇懷邊聽著他唱,又邊輕搖摺扇念道:

“質我之愛兮,迫我別離(出賣我的愛,逼著我離開);

明汝之詭辭兮,泫而淚泣(最後知道真相的我眼淚掉下來~)

質我之愛兮,汝心責負(出賣我的愛,你背了良心債~)

假汝之多情兮,徵而不及(就算付出再多的愛也再買不回來~)

汝別汝去,我自告離(當初是你要分開,分開就分開~)

汝言汝情,實勞我心(現在又要用真愛,把我哄回來~)

情難質劑,汝本多情(愛情不是你想買,想買就能買~)

棄子之手,以晌我心。(讓我掙開讓我離開放手你的愛~)”

蘇懷念畢,全場日本記者徹底嚇得腦袋一嗡……我的天哪,這金視隨便拉兩人出來,竟然都能寫出這不遜於《最選民族風》這街頭廣場舞派,竟真都是如此優美的四言詩改編的……

【穩定運行多年的小說app,媲美老版追書神器,老書蟲都在用的換源App,huanyuanapp.org】

甚至比日本鴛鴦蝴蝶派的詞更美!?

日本幾十年來浸淫,引以為傲的國民曲風,竟然是華夏一個市區的街頭文化……

章節目錄

推薦閱讀
相鄰推薦