怎料對方低低嗤笑一聲,繼而一記脆響與尖叫聲響徹於室內,霎時那套月白色半袖旗袍被什麼全然沾汙,散發出酷似那瀰漫於窄小房間空氣中的濃烈腥味。

"尊敬的小姐,請原諒我不得不如此'中斷';您的謊言。"華髮男子猛吸了一口香菸後,將其一指彈飛,朗笑的語聲中分明透著鄙夷,"您以為能輕易糊弄堂堂的德意志帝國黨衛隊?糊弄名牌大學醫學院的教授?若不是念在我所鍾愛的學生亦是中國人的情面上,你以為我會在這拷問室裡,不厭其煩地陪你複習這'英國惡習';【149】!?"他湊近岑苡詵耳畔,低低哂笑,"你可知我最近鑽研的一項'醫學專案';,極缺少像你這樣的'合適材料';,要不要親身試試?"

"對不起,對不起!我的確聽不懂那句話。請您務必相信我!"雖不諳對方所謂"醫學專案"究竟是什麼,但岑苡詵深知那絕非什麼好事。而在那一鞭的催化下,先前被"林靜如"踢中的小腹再度劇痛如絞。她忍痛地攥緊鐵索,愈發搖頭如撥浪鼓般,含淚乞求——即便曾在杭州求學數年,可身為河南人的自己始終聽不懂那一口吳儂軟語,如何準確地翻譯那句方言呢?

但那華髮男子渾然不顧岑苡詵的苦苦解釋,命人撕去劉硯心嘴上的膠帶,冷冷嘲諷:"真是可笑,你們這些中國人既然連自己的母語都不純熟,何談掌握其他繁複的語種?對了,什麼'糖居';、'安靈郡';【150】?我需要的是精確的譯文而不是呆板的機器翻譯!"

奈何這劉硯心好不容易重獲開口的機會,卻並未遂了那華髮男子的意願,反而輕蔑地斜瞥著他,出聲奚落:"你所說的'學生';不就是那賣國賊的女兒?哼,說來也是...目前德日既已達成攻守同盟,親日派與德國納粹黨自然是沆瀣一氣,分贓歐亞嘍!所以你這標榜'名牌大學教授';的帝國主義者,何必裝出這副正義凜然的嘴臉...啊——"

註釋:

【149】由於維多利亞時代的英國傾向禁慾主義,極度看重端莊儀態,時人只得利用鞭笞宣洩心中的壓抑。據悉每家妓院都提供虐戀服務,花錢做受虐者的人數要大大高於施虐者,其中以事業有成、穿著體面的男士居多,甚至在報紙上刊登廣告來徵求鞭笞,導致鞭笞、"拷問室"(鞭笞的必備場所)在當時十分盛行。以致歐洲大陸至今將鞭笞稱為"英國惡習"(EnglishVice)。據英國《每日郵報》01年1月7日報道,來自西伯利亞心理治療師傑門-皮利彭科醫生及其同事瑪麗娜恰克洛娃教授表示,他們正透過鞭打體罰的方式幫助毒品、酒精或性成癮者戒癮。患者花費60英鎊(約合人民幣601元)便可體驗一個鞭打療程。相關新聞摘自新華網。

【150】由於岑苡詵僅是逐字逐句地翻譯,沒有解釋對話中所引用的典故,所以對方將"唐雎"、"安陵君"聽成如上別字,再次出現了【148】的情況。(未完待續)

章節目錄

推薦閱讀
相鄰推薦