卡爾和卡珊德拉坐在了企鵝人辦公桌對面的天鵝絨椅子上,唯一有些不舒服的是這裡的氣溫稍微有些太冷了,畢竟卡爾剛才打破了和冰屋的玻璃隔牆,甚至有幾隻大膽的企鵝跑了過來。

卡珊德拉雖然武藝高強,但內心裡還只是一個十五六歲的女孩,看到這些憨態可掬的小動物一搖一擺地走來,看她的模樣似乎在猶豫著要不要伸手摸一摸。

“小心一點卡珊,企鵝可是有牙齒的,而且密密麻麻還挺鋒利,不要被他可愛的外表騙了。”

聽到卡爾的提醒,卡珊德拉把手縮了回來,而坐在辦公桌後面的企鵝人則意味深長地看向了卡爾。

“準確地來說,企鵝喙裡面的是肉倒刺。雖然看起來有些恐怖,但不用擔心,它們一般只會進食磷蝦水母等弱小的動物......他們的‘獠牙’並不是為了狩獵強敵,而是為了讓自己可以吃到的東西不會逃走。”

卡爾眯起了眼睛,嘴角微微彎起。

“這可以理解,畢竟在南極圈裡面少有天敵但食物短缺——但在哥譚這種弱肉強食,競爭激烈的地方,可不能這樣被動地活下去。”

企鵝人看了卡爾半晌,然後點著了一支雪茄遞給卡爾,被後者擺手示意拒絕之後,叼在自己嘴上狠狠地吸了一口。

“明人不說暗話,卡爾·羅索先生,你到底找我有什麼事情。如果錢的話要多少我都可以給你,但我想以你們兩個的實力也不會缺錢;而情報的話,我也不是推脫,但現在我的情報網絡暫時無法運作——”

“我全都要。”

卡爾平澹的聲音打斷了企鵝人的話。

“我不但需要你為我無限制地提供資金,還需要你動用你的所有情報網為我服務。”

企鵝人先是愣了一愣,然後仰頭發出幾聲乾癟嘶啞的難聽笑聲。

“哈哈哈哈,這很好笑,卡爾。但我相信這只是一個笑話而已,畢竟你這聽起來簡直就像是要把我這麼多年來辛苦打理的東西接管一樣。”

“不,事實上我要的還要更多——我不但需要你的勢力和財富,我還要你用你的才能和天賦,為我提供幫助。”

企鵝人的臉色變得更加陰沉了,他那肥胖畸形的手指交叉在面前,冷澹的目光順著鷹鉤鼻死死地盯著卡爾。

“我憑什麼這樣做,我跌打拼搏這麼多年,可不是為了給他們做嫁衣......”

“就憑我能給你想要但也許永遠得不到的東西......不只是控制哥譚的犯罪勢力,而是更進一步——獲得整個哥譚所有人的尊重和敬意,就像那位托馬斯韋恩一樣。”

啪嗒。

企鵝人的雪茄掉在了桌子上,但他似乎對此毫無察覺,只是目瞪口呆地看著卡爾。

“你在說什麼胡話......”

卡爾探前身子,招了招手示意企鵝人靠近過來。

企鵝人猶豫了片刻,但最後還是用手艱難地撐起自己肥胖矮小的身體,把耳朵靠近卡爾嘴邊。

......

“你、你這計劃簡直就是......瘋子,你以為我會相信你能做到這些嗎?”

“你會相信的,因為這個計劃已經在實施中,而且和我想象中一樣順利......卡珊德拉,把東西給科波特先生看看吧。”

聽到卡爾的話之後,卡珊德拉立刻會意地從腰後取出一個小袋子,然後開啟袋口把裡面的東西一股腦倒在了桌面上。

企鵝人這麼多年來自然已經是見多識廣,一眼就認出了桌面上的都是些什麼東西,但即使如此他還是用顫抖的手指將單片眼鏡摘下來擦了擦,生怕自己看錯。

【目前用下來,聽書聲音最全最好用的App,集成4大語音合成引擎,超100種音色,更是支持離線朗讀的換源神器,huanyuanapp.org 換源App】

“這些......這些都是那些犯罪幫派頭目丟失的東西......所以真的是你做的?挑撥激化幫派之間的關係,然後造成這幾天哥譚腥風血雨的亂局!”

將桌子上那原本屬於他的冰山俱樂部結構圖放下之後,企鵝人抬起頭用複雜的眼光審視著卡爾。

“這計劃真的是你做的?在我看來,能想出這種計劃的,要不是個傻子就是個瘋子......而且瘋狂到這種地步的人,在哥譚裡只有兩個,一個在阿卡姆的最高級別病房,另一個就是把他抓進去的人......”

“現在說這些已經沒意義了,企鵝人。是時候該做出抉擇了,是把你現在的身家性命壓上來賭一把,在這個計劃中和我一起當棋手——還是繼續隱忍下去,苟到最後最好的結果,也只是當一個永遠見不得光的地下哥譚之王?”

企鵝人從椅子上下來,他沒有立刻回答卡爾的話,只是踱步走到他的那些寵物企鵝面前,不知道在想些什麼。

片刻之後,他從燕尾服的內側口袋摸出了一個像是懷錶一樣的東西,開啟凝視了片刻之後,塞了回去然後轉身看向卡爾。

“為什麼是我?”

“因為你足夠聰明,哥譚雖然不缺聰明人,但你是少有地被抓住之後會關進黑門監獄,而不是阿卡姆瘋人院的聰明人。”

當然,卡爾沒有說出來的是,他透過某些場外方式得知企鵝人的童年經歷以及內心性格,就算其中只有一半是正確的,都足以讓他有信心說服企鵝人和自己合作。

企鵝人撇了撇嘴,擅於觀察的他也許已經察覺到了什麼,但他沒有多說其他,只是重新坐回到自己的椅子上,用手指輕輕敲著桌子。

“最後一個問題,你打算怎麼解決他?雖然他現在不知道去哪裡了,但只要他回來的話一定不會坐視不理的——我不是滅自己士氣漲別人威風,但以我和他這麼多年打交道的經驗來看,我們的這些計劃動作都瞞不過他的。”

雖然企鵝人並沒有明說,但卡爾還是馬上知道這裡的“他”是指誰。

“對於這一點你不用擔心,應該說我從來沒想過要瞞過那個世界上最好的偵探,也沒打算使用什麼陰謀詭計來幹掉他——可以做到,但沒必要。”

“等他發現我們的計劃之後,他會發現要阻止我們會造成更大的犧牲......而且他會比誰都明白,我們的這個計劃是正確的,是對哥譚最有利的選擇。”

“他也許把哥譚當作自己的所有物,既然如此,我們就大搖大擺地把哥譚從他手中搶過來。不,不止是哥譚,我想要的是從他手中搶走更多的東西,他身邊的人或者說——”

說著說著,卡爾發現自己的情緒似乎稍微有些過於高漲,立刻打住平復了下來,就連卡珊德拉都忍不住好奇地偷偷瞄了瞄他。

企鵝人臉上多了幾分饒有興味的笑容。

“如果我沒猜錯的話,你好像對於蝙蝠俠有些......報復心理?”

卡爾頓了頓,這一點他心裡很清楚,而且也不打算騙自己或者對誰隱瞞。

“如果可以的話,你就當做是......某種對偶像幻滅後的黑粉行為吧。”

章節目錄

推薦閱讀
相鄰推薦